На официальном сайте МИД РА в армянском переводе выступления Зохраба Мнацаканяна были включены предложения, которые не были озвучены министром. ФАКТЫ

article-image

5 декабря 2019г. при посредничестве сопредседателей Минской группы ОБСЕ состоялась 5-ая встреча министров иностранных дел Армении и Азербайджана  в Братиславе.

Сегодня во второй половине дня МИД РА Зохраб Мнацаканян, выступая на 26-й министерской конференции ОБСЕ, коснулся накануне состоявшейся встречи и позиции Армении в вопросе урегулирования нагорно-карабахского конфликта.

7 пунктов речи министра касались в основном права народа Арцаха на самоопределение, экзистенциальной физической угрозы со стороны Азербайджана, о поддержании и укреплении соглашений о прекращении огня, подписанных  в 1994 и 1995 годов, выдвинутой формуле Никола Пашиняна и механизмах контроля за прекращением огня.

Вскоре после выступления на официальном сайте Министерства иностранных дел Армении были опубликована английская (письменная) версия речи министра, а также русские и армянские переводы.

В армянском переводе речи Зохраба Мнацаканяна включены фразы и выражения, которых нет ни в устной речи министра, ни в опубликованном английском тексте.

Это заметил основатель-председатель партии “Адекват” Артур Даниелян, который сделал об этом запись на своей странице в Facebook.

В частности, в пятом пункте выступления министра отмечено:“Fifth, peaceful settlement cannot take place in an environment of tensions and risks of escalation. Therefore the 1994 and 1995 ceasefire agreements concluded between Azerbaijan, NagornoKarabakh and Armenia should be strictly adhered to and strengthened. Risk reduction mechanisms, including the OSCE mechanisms investigating ceasefire violations and monitoring ceasefire regime, including by way of expanding the office of the PRCiO should be implemented”.

Армянский перевод вышеуказанного заявления на официальном сайте МИД РА:

“В-пятых, нет альтернативы процессу мирного урегулирования конфликта. Арцах имеет полную способность защищать себя и свой народ. Армения остается единственным гарантом безопасности Арцаха. Мирное урегулирование не может происходить в условиях напряженности и обострения рисков. Поэтому соглашения о прекращении огня в 1994 и 1995 годов, заключенные между Азербайджаном, Нагорным Карабахом и Арменией, должны строго соблюдаться и укрепляться. Механизмы снижения рисков, в том числе механизмы  ОБСЕ, расследующие нарушения прекращения огня и контролирующие режим прекращения огня, должны быть реализованы путем расширения возможностей Офиса личного представителя ОБСЕ”.

Можно заметить, что в армянском переводе были включены такие заявления, которые имеют большое значение в вопросе урегулирования конфликта, однако изначально они не были включены в речи министра. Русская версия статьи - правильный перевод подлинника.

Следует отметить, что пресс-секретарь МИДа Анна Нагдалян отреагировала на поднятый шум в соцсети Facebook, которая этот факт назвала опечаткой.

В результате поднятого шума публикация армянского перевода уже отредактирована.

Еще один важный факт: Зограп Мнацаканян в своей речи всего лишь два раза сказал название Арцах”, в остальных случаях со стороны министра было сказано выражение Нагорный Карабах”, что, однако в армянском переводе выражено так, как практически во всех в тех местах, в которых министр говорил Нагорный Карабах”, армянский перевод представляет название Арцах. Например:

Таким образом, тот факт, что в тексте речи перевода были включены три важных предложения, и в том случае, когда речь не идет о незначительной ошибке буквы, слова, доказывает, что произошедшее не является случайностью, и армянский текст преувеличен, «адаптирован» к армянскому обществу и аудитории.

 

Армянская версия статьи.

 Автор – Мелине Айрапетян

 

 

Համաձայն «Հեղինակային իրավունքի եւ հարակից իրավունքների մասին» օրենքի՝ լրատվական նյութերից քաղվածքների վերարտադրումը չպետք է բացահայտի լրատվական նյութի էական մասը: Կայքում լրատվական նյութերից քաղվածքներ վերարտադրելիս քաղվածքի վերնագրում լրատվական միջոցի անվանման նշումը պարտադիր է, նաեւ պարտադիր է կայքի ակտիվ հղումի տեղադրումը:

Проверьте факты при помощи нас
Все новости
nikol-o-meter

Никол-о-метр – инструмент, посредством которого вы имеете возможность ознакомиться с тем, насколько премьер-министр РА Никол Пашинян выполняет свои обещания.

Самое читаемое
Статистика фейкових новостей